Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı أداء الاقتصادي العالمي

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça أداء الاقتصادي العالمي

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Le besoin de normes mondiales d'information financière destinées à étayer la stabilité des marchés financiers est devenu si aigu que le Forum de stabilité financière a défini les IFRS comme étant une des 12 normes internationales nécessaires au bon fonctionnement de l'économie mondiale.
    وأصبحت الحاجة إلى وجود معايير عالمية للإبلاغ المالي لدعم استقرار الأسواق المالية الدولية أمراً بالغ الأهمية إلى درجة أن منتدى الاستقرار المالي اعتبر المعايير الدولية للإبلاغ المالي من بين المعايير العالمية الاثنى عشر اللازمة لسلامة أداء الاقتصاد العالمي.
  • Mieux encore, malgré des externalités telles que les changements climatiques, le fait que, depuis 2000, les résultats de l'économie mondiale sont meilleurs qu'au cours des trente années écoulées ne tient ni de la coïncidence ni nécessairement du phénomène passager.
    والأهم من ذلك، وبالرغم من تأثير عوامل خارجية مثل تغير المناخ، كان أداء الاقتصاد العالمي منذ عام 2000 أقوى مما كان عليه في أي وقت مضى في الأعوام الثلاثين السابقة، وهي ظاهرة لم تحدث مصادفة وليست عارضة بالضرورة.
  • Plus loin dans ce même rapport il est souligné que toute une variété de règles et de politiques nationales, régionales et internationales gouvernent de multiples aspects de la mondialisation, mais que les règles et politiques établies dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce, de la Banque mondiale et du Fond monétaire international influent de manière particulièrement forte sur le fonctionnement de l'économie mondiale (ibid, par.
    كما يشير التقرير إلى أنه على الرغم من أن مختلف القواعد والسياسات الوطنية والإقليمية والدولية هي التي تنظم العديد من عمليات العولمة، فإن القواعد والسياسات التي وضعت في إطار منظمة التجارة العالمية، والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي تؤثر تأثيراً قوياً للغاية على أداء الاقتصاد العالمي (الوثيقة ذاتها، الفقرة 10).
  • • Appuyer les actions en matière de développement du marché des produits de base susceptibles d'aider les pays en développement, les moins avancés en particulier les pays en transition à fonctionner efficacement dans le cadre d'une économie mondiale libéralisée.
    - دعم إجراءات تطوير أسواق السلع الأساسية التي تساعد البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على الأداء الفعال في اقتصاد عالمي متحرر.
  • Le malaise croissant qu'inspire l'état de l'économie mondiale est renforcé par les fluctuations soudaines des marchés financiers internationaux, mais heureusement le ralentissement de l'économie et l'interruption de la croissance mondiale ne seront peut-être pas aussi prononcés qu'on ne l'a attendu dans un premier temps en raison de la bonne santé de certaines des économies des pays en développement, ce qui devrait faire contrepoids au ralentissement et à la récession de l'économie mondiale.
    الخبر السار هو أن تباطؤ الأداء الاقتصادي وتوقف النمو العالمي قد لا يكونان بالحدة التي كانت متوقعة في البداية وذلك بسبب قوة بعض اقتصادات البلدان النامية، والتي من المتوقع أن تحد من الانكماش والركود في الاقتصاد العالمي.
  • Le présent rapport rend compte de l'état actuel de la coopération entre les pays en développement (coopération Sud-Sud).
    يستعرض هذا التقرير الحالة الراهنة للتعاون فيما بين البلدان النامية (التعاون فيما بين بلدان الجنوب) ويغطي ما جدّ من تطورات في الفترة التي بدأت في كانون الثاني/يناير 2003، وهي فترة احتلت فيها البلدان النامية الصدارة في الأداء الاقتصادي في العالم، حيث حققت زيادات واسعة النطاق في حجم تجارتها في الصناعات التحويلية والخدمات والسلع الأساسية وفي قيمتها.
  • Un système qui aide nos peuples à réaliser leurs aspirations. Un système qui donne à notre pays les meilleures ressources humaines pour nous permettre de jouer un rôle important dans l'économie mondiale. Un système qui réduit la fracture numérique entre les nations.
    ونحن بحاجة كذلك إلى نظام تعليمي يفي بالمعايير الدولية من حيث النوعية والفعالية - وهو النظام الذي ينمي الروح الخلاقة ويساعد الناس على تحقيق أحلامهم؛ ونظام يحقق الحد الأقصى من أهلية مواردنا البشرية لكي نتمكن من أداء دور هام في الاقتصاد العالمي؛ ونظام يساعد في ملء الفجوة الرقمية بين الأمم.
  • Pour faire en sorte que les réalisations escomptées se concrétisent, la Division s'occupera de collecter, analyser, documenter, générer et rassembler des connaissances sur le fonctionnement des économies urbaines et de diffuser des données mondiales sur la situation et les tendances des établissements humains, y compris les meilleures pratiques en la matière, ainsi que l'intégration de politiques, de stratégies et de partenariats hommes, femmes et jeunes nouveaux et novateurs.
    ولضمان تحقيق المنجزات المتوقعة، سوف تقوم الشعبة بجمع وتحليل وتوثيق وتوليد المعارف وتصنيفها بشأن أداء الاقتصادات الحضرية، وتعميم البيانات العالمية عن الأحوال السائدة في المستوطنات البشرية والاتجاهات بما في ذلك أفضل الممارسات، وكذلك إدراج السياسات الابتكارية الجديدة والاستراتيجيات والشراكات الجنسانية والشبابية في مجمل التيار العام.